Блог Sergey G

  • записи
    2
  • комментариев
    6
  • просмотров
    1 407

Первый шаг сделан!!!


Sergey G

1 501 просмотр

 Поделиться

Итак, не прошло и пол года...)) Первый шаг сделан и сделан удачно! Если быть точным, шаг этот второй, первый - это решиться на всю эту авантюру)) Но так будет понятнее и логичнее. Поскольку в этом нелегком деле первым этапом является нострификация диплома.

По порядку:

В середине ноября 2015 года, после подробного изучения вопроса нострификации диплома на этом замечательном сайте, мы с моей драгоценной супругой начали готовить документы. Параллельно были налажены контакты (по мылу) с судебным переводчиком Татьяной, проживающей в Подмосковье. Татьяна оказалась человеком опытным и знающим, через которую прошло не мало желающих покинуть родные пенаты. И очень удачным оказался тот факт, что она собиралась в конце декабря в ЧР и соответственно самолично могла отнести наши документы в университет. Подавать мы решили в Брно.

Итоговый пакет документов:

1) Заверенная у нотариуса копия диплома и вкладыша с оценками и часами

2) Справка из своего института с расшифровкой гос. Экзаменов (отдельная тема, см. Ниже)

3) Справка о перемене названия института (за время учебы название менялось)

4) Заявление на нострификацию (заполнять можно на английском или чешском)

Все документы переводятся на чешский и заверяются печатью судебного переводчика.

Конечно, без приключений и матных тирад не обошлось. Но это наша история. Всем желаю сразу и все)) У нас была загвоздка со справкой о расшифровке госов. Заявление в институт подали в конце ноября, а ответ получили в конце декабря. Пришлось досылать бумаги Татьяне уже в ЧР. Еще нюанс - проверяйте в переводе вкладыша количество часов (переводчик может описаться)), мы нашли ошибку.

Короче, когда все бумаги оказались у Татьяны, она понесла их в университет. Произошло это в последнюю неделю декабря. Учитывая рождество и новый год, бумаги поступили на рассмотрение 7 января. Ответ мы получили 7 февраля.

Цена вопроса - за все про все на два комплекта документов мы потратили 35 тыр. Это оказалось дешевле. Чем переводить у переводчика, а затем заверять переводы в консульстве.

В общем этап нострификации мы прошли успешно! Теперь самое интересное - изучение языка. В этом вопросе нам также обещала помочь Татьяна. Она преподает по скайпу. Надеюсь, следующую запись я буду делать на чешском))

  • Супер 1
 Поделиться

3 комментария


Рекомендованные комментарии

Olga Briz

35 тыр.? Я может немного не в теме, но мне почему-то кажется это дорого.. (

Еще было бы интересно послушать что за Татьяна, преподающая в Подмосковье чешский, сколько стоят услуги. Я скептик) было бы интересно сравнить прайсы) может есть смысл курсов, или занятий с носителем языка (это, как говорится ИМХО - лучше учить язык с носителем языка; волей-неволей придётся начать понимать и говорить).

 

Ну а в целом - поздравляю с первым шагом!

  • Супер 3
Ссылка на комментарий

Так курс то как скаканул!!! Татьяна берет в евро)) 15 евро за страницу перевода. Насчет преподавания языка - качество пока оценить не могу. Она постоянно живет в ЧР (замужем за чехом) В Подмосковье приезжает к матери, как я понимаю. Занимается по скайпу. 10 евро в час, вроде.

  • Супер 3
Ссылка на комментарий
Гость A .Evgeny

Желаю вам удачи!!!

Ссылка на комментарий
Наверх
  • Создать...