Перевод оценок из чешской системы

Acoustic Newbie

Помогите, пожалуйста, перевести школьные оценки и средний балл из российской системы в чешскую. В интернете информация протеворечивая, где-то слышал, что для этого просто нужно "реверсировать" российские оценки, а где-то, что российские "5" и "4" это чешская "1" , так как в России нет оценки "1", и поэтому система четырехбальная

Рекомендованные сообщения

А вам это с какой целью?

При судебном переводе пишут текстом - отлично, хорошо, удовлетворительно и т. д.

Я вот такое видел (чешская 4 - это проходной балл, а русская 2 - нет)

Рус-Чеш

5->1

4->2

3->3

2->1

AllaLiz Newbie

@Acoustic нам табель судебный переводчик переводил, он же и оценки "перевел" сзади на листе перевода. Но я из Украины, у нас 12 бальная система оценок, могу Вам сфотографировать, но вам эта система не подойдёт.

Acoustic Newbie

@AllaLiz на всякий случай давайте, попробую сориентирваться по нему. Спасибо

OliPollys Newbie

@AllaLiz Добрый день! Пожалуйста, сфотографируйте, мне тоже очень актуальна эта информация 🤗

AllaLiz Newbie

@OliPollys @Acoustic ловите фото

20210323_102730.jpg

Veronica Contributor

Посмотрела перевод оценок у детей.

У старшего (аттестат за 11 класс).

У него в переводе оценок из КЗ (где тоже как бы 5-и бальная система, но двоек и единиц в аттестатах и табелях не бывает)- перевод следующий:

Написано 5 (výborně )

4 (dobře )

3 (uspokojivě ), то есть оценки казахские, а описание на чешском.

У младшего сына (табеля оценок за 1 и 2 класс) – перевод: 5 (каз.)- 1 (чеш.), 4 (каз.) – 2 (чеш.), прописью ничего не написано.

Но вот у старшего меня смущает перевод, хотя это давно было и все подошло! В « чешских высведчениях» (табелях за год) пишется - 2 ((chvalitebný ), а 3 (dobře). То есть если мы переведем с русского, казахского на чешский 5-1, 4-2, 3-3 , то каз.4 это chvalitebný , а 3 dobře. Я бы попросила перевести так: 5 (рус) – 1 (чеш.) и в скобках описание на чешском (výborně )

4 (рус) – 2 (чеш)(chvalitebný)

3 (рус)- 3 (чеш)(dobře )

Думаю 2 (рус) нету в аттестате или табеле, но если уж есть – то это 5 (чеш)(nedostatečný)!

  • Похожие темы

    • Перевод с Российского вуза в Чешские вузы!

      Уважаемые форумчане! Хочу получить образование в Чехии, НО в данный момент получаю образование в России в хорошем университете путей и сообщений по специальности "Строительство железный дорог, мостов и транспортных тоннелей" - специализация мосты. Учусь на третьем курсе (обучение составляет 5 лет). Меня интересует вопрос как можно продолжить обучение в Чехии. Можно ли перевестись в технический университет Чехии? По полученной информации варианта только 2. Первый - закончить обучение в Росси
    • Перевод из российского ВУЗа в чешский ВУЗ

      Доброго времени суток! Хотелось узнать, сталкивался кто-нибудь со случаем перевода из российского ВУЗа в чешский ВУЗ, существует ли вообще такая возможность? Я учусь в магистратуре технического гос. университета на бюджете, при этом, есть высшее образование. Могу ли я перевестись в магистратуру в Чехии на бюджет или на коммер?
Наверх
  • Создать...