Dinara 22 февраля 2012 Asi už je ten nejvyšší čas pro otevření tematické sekce pro milovníky českého jazyka. Tady (a jen tady! ) konečně můžeme klidně mluvit česky bez překladu a bez omezení V rámci tohoto tématu můžete zlepšovat svou češtinu, požádat o radu, zeptat se na něco anebo projednat případné jiné věci Pěkně vás vítáme Рекомендованные сообщения 22 февраля 2012
Natalie 24 февраля 2012 Jsem také dostala pozvánku na návštěvu. bručí si pod vousy: nic jsem nedostala, nic jsem nedostala... :cry: 24 февраля 2012
Dinara 24 февраля 2012 Řekla dych, že jednoznačně nemůžu přeložit slovo "болтология", aby zůstal stejný význam a aspoň podoné expresivní obarvení Potřebujeme pomoc. Osma! 24 февраля 2012
Osma 24 февраля 2012 Taky nevím, jak to přesně přeložit. Ptala jsem se našich "mladejch" - prý se u nás nejčastěji používá "Pokec" nebo "Klábosení". 24 февраля 2012
Dinara 24 февраля 2012 Líbí se mi "pokec" a "kecárna". Možná v budoucnu vytvoříme "filiálku" naše "Болтологии" v češtině 24 февраля 2012
Osma 25 февраля 2012 ..."prdlajs"... nemáš pravdu, jsi vedle jak ta jedle, nerozumíš tomu - je to úplně jinak,... 25 февраля 2012
Natalie 25 февраля 2012 Pomoc, pomoc!!! Co by mělo znamenat slovíčko "prdlajs"? Piše to čech, ale myslím že kdyby napsal test v češtině, to bylo by to jako my v ruštině, a ještě piše s telefonu, to se omlouvám za chyby : Napriklad kdyz neco nechceš to misto "ne" reknes "prdlajz" nebo s necim nesouhlasis misto "ne" reknes "prdlajz" nebo neco nechces dat reknes "prdlajz". 25 февраля 2012
Osma 11 апреля 2012 Spisovně nebo nespisovně? Všem, kdo už umí česky a koho to zajímá, doporučuji přečíst si tuto úvahu. Správně vystihuje podstatu českého jazyka. Jen ten umí česky, kdo spisovné i nespisovné prostředky vhodně střídá v závislosti na situaci – jedině tak totiž lze využít celého bohatství češtiny, jedině tak lze správně a účinně komunikovat. 11 апреля 2012
Dinara 11 апреля 2012 Osma, díky. Fakt skvělý článek! Přidávám se k Vám a taky všem doporučuji 11 апреля 2012
Ольга Портер 19 сентября 2012 Proč tady málo lidí mluví česky? Omluvam se, ale mám chyby:) 19 сентября 2012
Dinara 19 сентября 2012 Asi to bude tím, že pro účelnou konverzaci je potřeba aspoň více-méně stanovené téma. Mluvit jen tak není vždy jednoduché 19 сентября 2012
Lenka 27 сентября 2012 jo jo? bylo by dobry vymyslet neco, o cem by jsme se mohly dobre pokecat... ale nejak mi nic do hlavy neprichazi:unsure: napriklad muzem se tak trochu seznamit. holky, jak pak jste uz dlouho v cechach? a odkud jste? 27 сентября 2012
Natalie 28 сентября 2012 Я очень за чешский, но... Все же. Язык, он либо литературный и мы к нему привыкаем, либо это получается русский вид "йа криведко" Потому как i и í, u и ú и ů, ž и z и т.д. - это разные буквы. Například, my můžeme trochu se seznámit... 28 сентября 2012
Lenka 15 октября 2012 Jo to je sice pravda, jenze kdyz pises prez tel, nebo napriklad jako ja nemam na klavesnici hacky a carky, tak pisu aspon tak. Kdyz znas cesky jazyk tak tomu i tak rozumis;) 15 октября 2012
Osma 3 апреля 2013 - а у нас не зайчика ловят, а прасатко/prasátko;) Osma, солнечного?.. Odrazu slunečního paprsku se říká "prasátko", proto se říká "pouštění prasátek", se slovem "sluneční" se to moc nepoužívá. 3 апреля 2013
Mashatrava 30 июня 2013 jak vidím už nikdo nenavštěví tuto temu.. :c ale možna někdo odpovídá mi na otázku spojenou s češtinou. existuje-li nějaký dobrý způsob vystudovat pady? když jen studuju tabulku, vůbec mi nepomohá, moźna někdo ví dobrou učebnice nebo něco takového.. předem děkuju 30 июня 2013
vovikov84 30 июня 2013 existuje-li nějaký dobrý způsob vystudovat pady? když jen studuju tabulku, vůbec mi nepomohá, moźna někdo ví dobrou učebnice nebo něco takového.. předem děkuju Pokud vím existuje jedna možnost. Zpočátku studujete teoreticky. Pak posloucháte českou řeč, a čtěte. Musíte hodně cvičit. 30 июня 2013
nikol_minsk 30 июня 2013 Včera můj tchán říkal mi, že nikdy se nezbavím ruského přízvuku, i když budu bydlet tady 30 let. byla jsem s toho zklamaná. místo toho aby mne podporoval, že se moc snažím vystudovat pořádně češtinu, říká že to to, a to to nedokážu udělat. -( 30 июня 2013
Mashatrava 30 июня 2013 Nikol_minsk, podivejte se prosím: Я была в роли заказчика. Очень интересно получалось. У меня совершенно не отличимое от классических чешских - имя и фамилия. Акцент тоже могу "спрятать" при диалоге. И вот значит общаемся с владельцем фирмы, которая продаёт услугу. Слышу фразу: "У нас только чехи в команде (или словаки), никаких украинцев и русов нет." Потом конечно наступает неловкая пауза, когда я демонстративно начинаю задавать вопросы с русским акцентом. je v temto téme (jak se to slovo skloňuje?): https://lifecz.ru/topic/459/ Takže můžete se vsádit se svým tchánem Vovikov84, jj, díky, doufám že pomůže mi je také spravně psát 30 июня 2013
Moravia76001 1 июля 2013 Včera můj tchán říkal mi, že nikdy se nezbavím ruského přízvuku, i když budu bydlet tady 30 let. byla jsem s toho zklamaná. místo toho aby mne podporoval, že se moc snažím vystudovat pořádně češtinu, říká že to to, a to to nedokážu udělat. -( - Nikol, aкцент будет, с этим надо просто смириться (никакого спрятыванин при диалоге не бывает), т. е. У ВСЕХ, кто приехал в Чехию не в детском возрасте, акцент остается, надо просто стараться его минимализировать 1 июля 2013
Вы должны войти или зарегистрироваться, чтобы ответить.