Чешский магистрат - что это?

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста по такому вопросу.

 

В Чехии в Праге между гражданами РФ было заключено соглашение, заверенное чешским магистратом. По уверению подписавших, такое заверение приравнивается в Чехии к нотариальноу.

 

Сейчас есть необходимость предъявить это соглашение в судебное заседание в РФ. Причем важно, что бы это соглашение имело статус нотариально заверенного.

 

В Договоре о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой от 12.08.1982 есть такая норма:

 

Статья 11. Действительность документов

 

1. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны изготовлены или засвидетельствованы учреждением юстиции или иным учреждением либо специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и которые скреплены официальной печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения. Это относится также к документам граждан, подпись которых засвидетельствована по правилам, действующим на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.

 

2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как официальные документы, пользуются и на территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой официальных документов.

Вот я и думаю, как обосновать, что заверенное чешским магистратом соглашение подпадает под эту норму?

 

Подскажите, действительно ли заверенный в Чехии магистратом документ приравнивается к нотариальному?

 

Видимо есть какой-то чешский закон, где об этом говориться.

 

Может кто-то знает такой закон и ссылку на него, в идеале на русском языке?

Рекомендованные сообщения

  • Опубликовано:
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста по такому вопросу.

 

В Чехии в Праге между гражданами РФ было заключено соглашение, заверенное чешским магистратом. По уверению подписавших, такое заверение приравнивается в Чехии к нотариальноу.

 

Сейчас есть необходимость предъявить это соглашение в судебное заседание в РФ. Причем важно, что бы это соглашение имело статус нотариально заверенного.

 

В Договоре о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой от 12.08.1982 есть такая норма:

 

Статья 11. Действительность документов

 

1. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны изготовлены или засвидетельствованы учреждением юстиции или иным учреждением либо специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и которые скреплены официальной печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения. Это относится также к документам граждан, подпись которых засвидетельствована по правилам, действующим на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.

 

2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как официальные документы, пользуются и на территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой официальных документов.

Вот я и думаю, как обосновать, что заверенное чешским магистратом соглашение подпадает под эту норму?

 

Подскажите, действительно ли заверенный в Чехии магистратом документ приравнивается к нотариальному?

 

Видимо есть какой-то чешский закон, где об этом говориться.

 

Может кто-то знает такой закон и ссылку на него, в идеале на русском языке?

Magistrat = eto merija goroda, v CZ imeet pravo zaverat podpisi ..... Po moemu eto § 9 Zakona N 365/2000 Kodeksa ?

  • Опубликовано:

вам для россии перевод завереный нужен, вот он заверяется.

  • Опубликовано:
Magistrat = eto merija goroda, v CZ imeet pravo zaverat podpisi ..... Po moemu eto § 9 Zakona N 365/2000 Kodeksa ?

А что за кодекс? И не знаете, можно ли его анйти на русском?

 

вам для россии перевод завереный нужен, вот он заверяется.

 

Вы имеете ввиду перевод закона? Сначала все же этот закон хотелось бы найти

  • Опубликовано:

зачем закон, соглашение с завереным переводом.

  • Опубликовано:
  • Похожие темы

    • Чешский сбербанк

      Из еженедельного отчета с сайта https://www.kurzy.cz : Týdenní přehled: Akcie Sberbank dnes rostou o 17 %, Putin jí pomůže a má z čeho. Lidé v Česku se o své úspory bát nemusí, je ale prozíravé si je převést do jiné banky, takové, jež není sankcionována В гугл-переводе это звучит примерно так: акции Сбербанка сегодня растут на 17%, Путин поможет ей и сойдет с рук. Людям в Чехии не нужно беспокоиться о своих сбережениях, но разумно перевести их в другой банк, не подпадающий под санкции.,
Наверх
  • Создать...