Блог SergeyKa

  • запись
    1
  • комментариев
    147
  • просмотра
    962

Дневник розыска утраченных связей


SergeyKa

5 506 просмотров

 Поделиться

Пролог

Когда-то после революции и гражданской войны большая семья Пасечных из села Бабайковка, стоявшего на речке Орель, Царичанского района Днепропетровской области в силу драматических обстоятельств оказалась разрозненной и разбросанной по свету. Польша, Канада, Чехословакия. Родословие в Польше и Канаде пресеклось. А вот найти потомков рода в Чехии надежда осталась. Основу чешской ветви рода в период между мировыми войнами заложил Андрей Петрович Пасiчный, 1899 года рождения. В документах о себе он писал так: Inž. Andrij Petrovič Pasičnyj.

Пережив голод, репрессии и вторую войну, оставшиеся в живых Пасечные нашли друг друга и пока жили, поддерживали связь. Андрей Петрович, живший к тому времени в городке Kostelec nad Orlicí (как и его родная Бабайковка на Орели), на улице Komenského, 266, с женой и четырьмя детьми (Наталья, Емельян, Петр и Ева), даже предпринял две поездки на историческую родину Днепропетровщину в конце 50-х и начале 60-х годов. Там он встречался со своей сестрой Ефросиньей, пострадавшей от репрессий 30-х годов. И оставался связующим звеном, пока они были живы. С их уходом в 60-х и 70-х годах связь с родными прервалась.

 

Гл. I

Но связь времен рвать нельзя. Так говорю себе я, тоже проживший свои 70 лет, внучатый племянник деда Андрея и бабушки Фросины. Пожалуй, оставшись старшим по роду, хочу и должен оставить потомкам представление о наших предках, об их полных драматизма и трагизма судьбах. Я знаю, пройдет их молодость и они станут искать свои корни и возвращаться к ним. И будут точно как и я жалеть, что не спросили, не записали, не выслушали тех, кого уже не вернуть. Доступные материалы, фотографии, документы родственников ищу и собираю где могу. Госархивы, интернет, домашние архивы оказывают большую помощь в сборе материалов.

Именно поэтому хочу найти тех, кому дал жизнь в Чехословакии Андрей Петрович Пасичный. Не для назойливого общения или, Боже упаси, поездок и гостеваний. Но только спросить, не будут ли они так любезны поделиться с дальними родственниками в Украине и России какими-либо документами из семейных архивов, проясняющими обстоятельства жизни и судьбы общих предков. Только это и больше ничего.

Для этого я обратился к официальному сайту Kostelec nad Orlicí через электронный портал, указав все, что мне известно о разыскиваемых: https://www.kostelecno.cz/

Вскоре получил ответ по почте от Ing. Jana Duchoňová Matrika Organizačně-správní odbor

Смысл: помочь не могут, персональные данные и тд и тп., обращайтесь на сайт МВД https://www.mvcr.cz/clanek/zprostredkovani-kontaktu-411838.aspx

Я снова спросил почтой Яну, нельзя ли просто вручить потомкам, если таковые проживают на адресе, мой электронный адрес почтового ящика? Но Яна молчит. Что дальше? Писать на почтовый адрес Komenského, 266, надеясь на удачу? Поэтому нуждаюсь в дельном совете тех, кто знаком и знает Чехию. Вдруг все окажется проще?

 Поделиться

147 комментариев


Рекомендованные комментарии



Lana

на каждом подъезде висел поквартирный список жильцов

Фото не грузится у меня... В Чехии и сейчас так, я сфотографировала список жильцов подъезда, где мы арендовали квартиру. Указаны фамилии жильцов, этажи, номера квартир

  • Супер 1
Ссылка на комментарий
SergeyKa

Думаю, что не ясно чехам будет, что индекс внизу. Он должен быть сразу после названия города через запятую, а потом уже название страны. Примерно так, если из России.

[ATTACH]14827[/ATTACH]

Видите ли, уважаемая Miroxy, не получив подсказку сразу, читаю в поиске:

Марина

По чешски адрес пишется немного по другому чем в России.

Так как у вас написана так и напишите на конверт:

 

Организация или фамилия

ul. Celetna 23

110 00 Praha 1

Чешская республика (это я бы написала по русски так как это нужно для вашей почты)

 

И вижу, индекс стоит перед Прагой, а не перед страной. Вы советуете ставить его перед страной, после Праги. Или это в реале по-барабану? Не хотел бы совершать досадных ошибок. Потому и прошу не примеры с итальянскими адресами, их я видел, конечно, а, если не трудно, мой конкретный пример положить на конверт так, как это требует Почта Чехии. Это возможно? ;))

Ссылка на комментарий
Crazy

 

И вижу, индекс стоит перед Прагой, а не перед страной. Вы советуете ставить его перед страной, после Праги. Или это в реале по-барабану? )

Это не имеет принципиального значения. Почта будет первым делом смотреть на индекс, на конверте они его найдут всегда

  • Супер 3
Ссылка на комментарий
Lana

как это требует Почта Чехии. Это возможно?

Возможно. Один человек мне прислал фото письма, которое ему прислали, на конверте сначала указывают

КОМУ потом

УЛИЦА И НОМЕР ДОМА потом

ИНДЕКС и ГОРОД

 

IMG_20200604_230643.thumb.jpg.ff83a9e81ae7145c461f74b01c8873f7.jpg

  • Супер 1
Ссылка на комментарий
Гость

Вы советуете ставить его перед страной, после Праги.

Перед страной однозначно, но перед или после Праги - не принципиально. Главное, чтобы рядом с названием города. Индекс - это просто номер почтового отделения, прикреплённого к определённому району города. Встречала его и до и после названия города.

Вы уж слишком много внимания уделяете оформлению конверта. До переезда в ЧР я писала письма, и мне негде было спросить. Погуглила и оформила, согласно картинкам в интернете. Дошло нормально.

Ссылка на комментарий
Lana

Погуглила

Я тоже погуглила) Спасибо, что напомнили.

 

atyp6.png.bbfcec180e3afb1c2ad76d91fa801c41.png

Ссылка на комментарий
Zlata

Перед страной однозначно

Однозначно, что перед городом))) Но в принципе - главное, чтоб был.

Вон@Crazy неправильно индекс написали - и посылку отправили в другой город)))

  • Супер 2
Ссылка на комментарий
Гость

Однозначно, что перед городом))) Но в принципе - главное, чтоб был.

Вон@Crazy неправильно индекс написали - и посылку отправили в другой город)))

Ну вот так в гимназии сына, и на конверте с приглашение на экзамен так же.

1321028882_Screenshot2020-06-04at22_43_24.png.74c49b4d3946233a8ac3b7e85c540a93.png

Ссылка на комментарий
Crazy

Вон@Crazy неправильно индекс написали - и посылку отправили в другой город)))

Нашла меня моя посылка. Может я у них уже в базе была? Я тогда очень много и часто заказывала

 

Главное чтоб индекс был. А до или после города, не важно

  • Супер 1
Ссылка на комментарий
Zlata

@Miroxy, а вот еще образец

upload_2020-6-4_22-52-38.png.2cfa032252e76993cd2b7b623d8f4ee4.png

 

Щас где-то видела порядок при заграничных отправлениях... Если найду))

Если внутри страны - наверное можно и так и так

 

Пока со страной не нашла)) Но вот примеры - как правильно, как неправильно

upload_2020-6-4_22-55-44.png.1c9de9dd5452c554d5a5c380f0df467e.png

 

Главное чтоб индекс был

Это таки да))

  • Супер 4
Ссылка на комментарий
SergeyKa

Какой вариант был бы верным, или уже неважно? С индексом до или индексом после?

 

1693569779__1.jpg.2f048fc87e79e79c0569c1fad564d07b.jpg 2105168023__2.jpg.4c1d3dffe9635f204fd214477e7594f3.jpg

Ссылка на комментарий
Zlata

или уже неважно

Выяснили, что не важно, главное, чтобы был))

  • Супер 1
Ссылка на комментарий
SergeyKa

ЭПИЛОГ.

Благодарю всех, принявших деятельное участие в моей теме. Дневник можно было бы и завершить. Сообщаю, сегодня получил ответ на свою почту от потомка моего деда Андрея. То есть, вся наша дискуссия имеет конкретный результат. Ничего никуда не пришлось писать или кому-то кланяться. Ночью мне удалось разыскать один-единственный электронный адрес, который оказался вполне рабочим. Особое признание приношу Мастеру_87. Его краткие и точные подсказки были в основе этого неожиданно благоприятного исхода. Конечно, по существу темы это только начало. И я буду теперь уже конкретно раскрывать судьбу чешской ветви рода. И если окажется возможным, прояснять темные страницы нашей российской истории с помощью документов из Чехии, очень на это надеюсь, хотя всякое может быть. Если будет позволено, надеюсь поделиться своими открытиями тут.

 

Первое впечатление от общения с родственником в Чехии. Яндекс и Гугл-переводчики в паре помогают вести диалог сообщениями. Правда, ухватывая основной смысл, понять детали и нюансы в беседе трудновато. А ведь иногда дьявол скрыт в мелочах. Может, у кого-то есть опыт использования переводчиков русский-чешский-русский? Какой из существующих мог бы наиболее подойти для переписки в онлайн-режиме (чате)?

  • Супер 4
Ссылка на комментарий
Zlata

Какой из существующих мог бы наиболее подойти для переписки в онлайн-режиме (чате)?

Лично я таких не знаю.

Ссылка на комментарий
SergeyKa

Лично я таких не знаю.

Я заметил, что Гугл-переводчик с русского на чешский переводит более адекватно, чем Яндекс. Держу открытыми оба переводчика. И приходится сравнивать переводы туда-обратно и выбирать лучший. А нет ли специализированного чешско-русского переводчика?

Ссылка на комментарий
Гость

Такой программы не существует.. Crazy правильно рекомендует. Но это не переводчик, а словарь Seznam Slovník, и лучшего пока нет ничего.

Ссылка на комментарий
SergeyKa

Такой программы не существует.. Crazy правильно рекомендует. Но это не переводчик, а словарь Seznam Slovník, и лучшего пока нет ничего.

Для общения онлайн в чате в режиме вопрос-ответ это слишком тягомотно. Значит лучше гугл-переводчика с подтягиванием яндекс-переводчика пока ничего нет... Жаль, но и того хватает. Открываю сразу оба, один ставлю на прямой перевод с русского на чешский, второй на обратный, с чешского на русский. Копирую переведенный текст либо для понимания с чешского, либо чтобы зарядить в чат перевод на чешский. Пока работает.

  • Супер 1
Ссылка на комментарий
SergeyKa

https://www.m-translate.ru/translator/czech#text я вот таким пользуюсь. Но перевод нужно проверять, есть ошибки

Возможно, огорчу. Но это и есть Гугл-переводчик в другой обертке. Там все 104 языка, не только чешский и русский. Сравнивал переводы - один-в-один!

Ссылка на комментарий
Zlata

Но это и есть Гугл-переводчик в другой обертке

Это не гугл-переводчик.

Попробовала сделать переводы с чешского - переводит довольно сносно.

Во всяком случае, других нет.

Ссылка на комментарий
SergeyKa

Это не гугл-переводчик.

Попробовала сделать переводы с чешского - переводит довольно сносно.

Во всяком случае, других нет.

Злата, у меня все ходы записаны. Это только не называется гугл-переводчиком. Но сделан на его платформе. Перевод на нем абсолютно идентичен переводу с помощью гугл-переводчика. А это говорит о многом. И еще. Я ведь абсолютно не в претензии. Меня просто интересуют действительно дельные советы. И я их получаю. И делюсь опытом с людьми, которым это интересно.

 

Поиск был не напрасен. Уже есть интересные свидетельства, фото и документы из истории предков, из которых следуют сведения, о которых можно было и не мечтать. Надеюсь, будет и то, чем можно будет поделиться в теме. И снова вспоминаю лаконичные и очень точные советы Мастер-87. Иначе я бы до сих пор описывал круги около почтовых ящиков или отделений.

Ссылка на комментарий
Lana

Мастер-87

Кто это?:unsure:

  • Супер 1
Ссылка на комментарий
Crazy

Кто это?:unsure:

:D

С нашего форума

  • Супер 1
Ссылка на комментарий
Lana

:D

С нашего форума

По нику я бы нашла, а так не могу)))

Ссылка на комментарий

Наверх
  • Создать...