Подтверждение об обеспечении жильем в Чехии

доказательства, что я там действительно жил

Свою фамилию на табличку вписали?

Свою фамилию на табличку вписали?

 

Вы имеете в виду почтовый ящик и звонок? Да, в первый же день :)

Добрый день! Меня вдруг озадачил вопрос (на будущее) о подтверждении наличия жилплощади для воссоединения ребёнка к родителю в Чехию из РФ.

Вопрос: а) каков должен быть метраж и б) может ли жилплощадь быть кооперативной???

Особенно про кооператив интересно.

P. S. Жилплощадь в собственности, не аренда.

Спасибо

А что насчёт дружства? Можно такое жилье предоставить для подтверждения жилплощади?

Можно, но дополнительно прикладывать документы от дружства (согласие дружства на сдачу в аренду и учредительные документы).

А что насчёт дружства?

Я так понимаю, что кадастре недвижимости дом, принадлежащий кооперативу, административно не разделен на отдельные квартиры (как в случае с квартирами в частной собственности), при этом хозяином всего дома является кооператив.

 

Основное различие между кооперативной квартирой и квартирой в личном владении заключается в том, что член кооператива приобретает не право собственности на квартиру, а долю в кооперативе, которая регулируется договором аренды на неопределенный срок. В кадастре недвижимости в разделе «владелец» будет записан жилищный кооператив.

 

Можно такое жилье предоставить для подтверждения жилплощади?

Можно. Почему нет то?

Посмотрите свой договор.

согласие дружства на сдачу в аренду

ТС написала, что в собственности квартира. В таком случае нужны ли какие то документы от дружства?

Можно такое жилье предоставить для подтверждения жилплощади?

Я живу в дружественной квартире арендую). Дополнительно к вашему договору субаренду, нужен договор аренды между дружством и наемце. Если вы и есть наемце, то наверно ничего дополнительно.

в собственности квартира

К сожалению, не в частной, в кооперативной...

К сожалению, не в частной, в кооперативной...

Но не в аренде главное. Вот мне и интересно. Как в таких случаях?

Но не в аренде главное. Вот мне и интересно. Как в таких случаях?

Если субаренда - то договор субаренду и аренды между наемце и собственником (дружством). А если являетесь наемце, то логично, что первый документ отпадает.

Но не в аренде главное

Ну не знаю... Как правильно назвать такую собственность...

 

член кооператива приобретает не право собственности на квартиру

а долю в кооперативе, которая регулируется договором аренды на неопределенный срок

Что-то я не поняла, так можно кооперативную купленную квартиру предоставить в качестве подтверждения жилплощади или нужно дополнительно оформлять договор аренды квартиры (своей же!) у дружства?:eek:

Всем добрый день! Скажите, я могу заверить подпись на подтверждении о проживании в Консульстве или это нужно делать у нотариуса в Чехии вместе с хозяином квартиры?

Скажите, я могу заверить подпись на подтверждении о проживании в Консульстве или это нужно делать у нотариуса в Чехии вместе с хозяином квартиры?

Заверяется подпись владельца. Заверяется тот факт, что это именно он собственноручно ее поставил.

Потому присутствие подписанта при заверении подписи обязательно.

Заверяется подпись владельца. Заверяется тот факт, что это именно он собственноручно ее поставил.

Потому присутствие подписанта при заверении подписи обязательно.

 

У меня есть заваренная на Чехпоинет копия подтверждения о проживании в цветном виде, оригинал ещё не успел дойти до России, так как застрял на чешской таможне. Могу я тогда этот документ заверить у чешского нотариуса в консульстве? Подойдёт он как документ об обеспечении жильем?

@Glazkovakv, тут где-то была тема об этом, посмотрите. Но коротко - необходимость заверения подписи зависит от того, какой именно документы вы предоставляете: формуляр предоставления жилья, договор аренды от собственника, договор аренды от поверенного + доверенность, договор субаренды и т. п.

Не нужно заверять подпись на договоре аренды, если его подписал непосредственно собственник. То же касается субаренды.

 

Но все документы предоставляются в оригинале.

 

У меня есть заваренная на Чехпоинет копия подтверждения о проживании в цветном виде, оригинал ещё не успел дойти до России, так как застрял на чешской таможне. Могу я тогда этот документ заверить у чешского нотариуса в консульстве? Подойдёт он как документ об обеспечении жильем?

Нет.

 

@Glazkovakv, Напишите объяснительную и попросите при подаче дать вам отсрочку на донесение документов. Могут дать несколько дней.

@Glazkovakv, тут где-то была тема об этом, посмотрите. Но коротко - необходимость заверения подписи зависит от того, какой именно документы вы предоставляете: формуляр предоставления жилья, договор аренды от собственника, договор аренды от поверенного + доверенность, договор субаренды и т. п.

Не нужно заверять подпись на договоре аренды, если его подписал непосредственно собственник. То же касается субаренды.

 

Но все документы предоставляются в оригинале.

Спасибо Вам за ответ!

А если есть договор аренды в оригинале, но он за 2019 год, но хозяева сделали к нему Додатек в октябре 2020, где вписана я и все условия договора (это одна страница). Подойдёт ли это? Выписки из кадастры в оригинале нет, хозяева не дали, а дали только копию.

А если есть договор аренды в оригинале, но он за 2019 год, но хозяева сделали к нему Додатек в октябре 2020, где вписана я и все условия договора (это одна страница). Подойдёт ли это?

Подойдет. Договор + дополнение.

Выписки из кадастры в оригинале нет, хозяева не дали, а дали только копию.

Выписку можете онлайн скачать за 50 крон. Или супруг на почте сам получит и вам отправит.

это нужно делать у нотариуса в Чехии вместе с хозяином квартиры?

Или на Чешской почте Česká pošta (Czech POINT)

Выписки из кадастры в оригинале нет, хозяева не дали, а дали только копию.

Выписка не нужна. У меня взяли только договор аренды. Но оригинал я не отдала, предоставила заверенную копию. Всё устроило.

Спасибо всем большое, а то мы уже тут все на нервах:confused:

Добрый вечер!

 

Есть вопрос, возможно, у кого-то были похожие обстоятельства.

 

У меня ВНЖ (работаю). Неделю назад я поменял адрес - переехал к своей девушке. Девушка является собственником квартиры (не "дружство" !). Она подписала для меня подтверждение (https://www.mvcr.cz/soubor/potvrzeni-o-zajisteni-ubytovani-fyzicka-osoba.aspx) на неограниченный срок. Я пошел с ним в OAMP, где у меня его приняли, поставили печать с новым адресом в паспорт (сейчас карты ВНЖ не меняют при смене адреса)... Короче, вроде все ок.

 

А вот сейчас я засомневался в одном вопросе. Дело в том, что между нами нет никакого контракта об аренде жилья. Мы просто будем жить вместе в ее квартире, делить расходы, но без всяких контрактов.

 

И, собственно, вопрос: это нормально, что иностранец с ВНЖ проживает без контракта, имея лишь вышеупомянутое Potvrzení? Позвонил на инфолинию OAMP - сказали, да, никаких проблем... Однако может есть какие-то неочевидные подводные камни?

 

Заранее спасобо за ответ.

 

Добрый вечер всем!

 

Хотел бы еще раз вернуться к своему же вопросу (см. Выше). Судя по ответам форумчан, все у меня ок. Остался, однако, все таки один вопрос, которые меня смущает (да, я человек дотошный, сори, да и чешская бюрократия располагает к сомнениям :).

 

Итак...

 

Zákon o pobytu cizinců, § 99 (https://www.zakonyprolidi.cz/cs/1999-326#f1988212) гласит:

(1) Ubytovatelem se pro účely tohoto zákona rozumí každý, kdo poskytuje ubytování za úhradu nebo ubytovává více než 5 cizinců, s výjimkou případu, kdy lze ubytované cizince a ubytovatele považovat za osoby blízké.

 

(2) Ubytováním se pro účely tohoto zákona rozumí vztah založený smlouvou o ubytování, nájemní smlouvou, podnájemní smlouvou nebo smlouvou s obdobným obsahem.

 

Согласно пункту (1) моя девушка не попадает в категорию Ubytovatel, поскольку "ubytování za úhradu" не имеет место быть.

 

Однако, как понимать пункт (2) - как относящийся только к пункту (1), или ко всему закону?! Если ко всему закону - тогда ЛЮБОЕ Ubytování подрозумевает наличие "смлов". Однако, как я уже написал неделю назад, у нас ведь нет никаких «смлов», только Potvrzení o zajištění ubytováni...

 

Или я что-то чересчур мудрствую? Интересно бы узнать мнения тех, что уже имел опыт подобный моему или того, кто хорошо понимает это "крючкотворство".

 

Заранее спасибо!

 

P.S. К слову, я правильно понимаю, что моя девушка не должна была идти в полицию по делам инострацев (Služba cizinecké policie, не OAMP !), чтобы сообщить о моем проживании, поскольку не подпадает под определение Ubytovatel согласно пункту § 99, пункт (1)?

Согласно пункту (1) моя девушка не попадает в категорию Ubytovatel, поскольку "ubytování za úhradu" не имеет место быть.

Все так. Вы проживаете не на основании договора, а на основании предоставления вам права пользования. Не могу понять, что из этого вам непонятно.

 

Однако, как понимать пункт (2) - как относящийся только к пункту (1), или ко всему закону?! Если ко всему закону - тогда ЛЮБОЕ Ubytování подрозумевает наличие "смлов". Однако, как я уже написал неделю назад, у нас ведь нет никаких «смлов», только Potvrzení o zajištění ubytováni...

И? Вопрос-то в чем? Этот пункт относится ко всему закону (как в нем собственно и написано), но к вам он также не имеет отношения.

 

Или я что-то чересчур мудрствую? Интересно бы узнать мнения тех, что уже имел опыт подобный моему или того, кто хорошо понимает это "крючкотворство".

Вы что хотите получить-то? Вам уже ответили, что подтверждения о предоставлении места жительства достаточно. У вас не обязательно должен быть договор найма (или подобное) для возможности пользования недвижимостью.

 

P.S. К слову, я правильно понимаю, что моя девушка не должна была идти в полицию по делам инострацев (Služba cizinecké policie, не OAMP !), чтобы сообщить о моем проживании, поскольку не подпадает под определение Ubytovatel согласно пункту § 99, пункт (1)?

Совершенно верно. Это ваша обязанность на основании §93 и §98 этого же закона.

P.S. К слову, я правильно понимаю, что моя девушка не должна была идти в полицию по делам инострацев (Služba cizinecké policie, не OAMP !), чтобы сообщить о моем проживании, поскольку не подпадает под определение Ubytovatel согласно пункту § 99, пункт (1)?

Не должна.

 

По идее если вы предоставляете подтверждение о проживании, то договор у вас никто не спрашивает, даже если бы он у вас был.

Пункт 2 в этом параграфе по идее относится только к этому параграфу.

Да и нигде в законе не написано, что вы должны арендовать что-то и т. д. - обязаны сообщить о месте проживания и все.

Пункт 2 в этом параграфе по идее относится только к этому параграфу.

Нет, в пункте четко написано, что он относится ко всему закону. Но дело не в этом, происходит путаница в терминах: ubytování и doklad o zajištění ubytování.

Первым, считается то, что перечислено в §99 (2), а вторым считается любой документ о праве собственности или праве пользования жилым помещением.

При этом, если право пользования предоставлено в устной форме, тот, кто такое право предоставил, должен подписать бумагу о том, что он это право предоставил. Это не будет считаться ubytováním в смысле положений §99 ZPC, но бумага будет считаться как doklad o zajištění ubytování.

Как-то так

Нет, в пункте четко написано, что он относится ко всему закону. Но дело не в этом, происходит путаница в терминах: ubytování и doklad o zajištění ubytování.

Я скорее имела в виду, что в п. 1 написано, что Ubytovatelem se pro účely tohoto zákona rozumí každý, kdo poskytuje ubytování, а в п.2 поясняется, что такое это ubytování.

 

в устной форме

Вот я думала про это, договор же может быть в устной форме.

Вот я думала про это, договор же может быть в устной форме.

Согласно §2237 NOZ договор найма недвижимости должен иметь письменную форму.

Но право пользования недвижимостью не обязательно подразумевает аренду.

 

Я скорее имела в виду, что в п. 1 написано, что Ubytovatelem se pro účely tohoto zákona rozumí každý, kdo poskytuje ubytování, а в п.2 поясняется, что такое это ubytování.

К стати, тот же NOZ согласно §2235 (2) различает краткосрочный и долгосрочный наем. И тем самым ubytování - согласно §2326 NOZ - это все же скорее краткосрочный наем. Отели, краткосрочная аренда апартаментов и т. п.

право пользования недвижимостью не обязательно подразумевает аренду.

Ну и если владелец недвижимости сообщает свой адрес в ней - у него же нет никакого договора о ubytování. Это определение в таком случае как то не очень подходит.

На сайте МВД вообще все подробнее и понятнее расписано, чем в законе.

Нет, в пункте четко написано, что он относится ко всему закону. Но дело не в этом, происходит путаница в терминах: ubytování и doklad o zajištění ubytování.

 

Да, вероятно, это самое логичное объяснение. Хотя, все равно, можно же и так трактовать: Doklad o zajištění чего? Ubytování! А что такое ubytování в смысле данного закона? См. §99 (2):)

 

Но, скорее всего, это я уже натягиваю сову на глобус. Если б это так было, на сайте MVCR дали бы соответствующее объяснение.

Наверх
  • Создать...